Egy weboldal jobban képviseli Önt, amikor szinte mindenhol elérhetővé válik, és elsődleges és átfogó nyelven kommunikál a felhasználókkal. A weboldalak fordításának kötelezővé kell tennie az árut a weboldal építése során; ez a kulcsa annak, hogy cégét vagy vállalkozását a világ szinte minden részén ismertté tegye.
Csak akkor csatlakozhat a felhasználóihoz, ha jól érzik magukat; az Ön weboldala a szócsöve a közönségnek, és megértő módon kommunikál velük.
A plugin inek megjelenésével sokkal könnyebb elérni weboldalának legjobb, ha nem tökéletes fordítását, pillanatok alatt. A múlt korában ez manuálisan történt, és hetek, hónapok, sőt évekbe telhet, amíg a webhelye tartalmát tökéletesen lefordítják.
A WordPress több plugin kínál a weboldalunk lefordításához, de a kérdés mindig a legjobb fordítói plugin . Megmutatom a legjobb besorolású WordPress fordítói plugin moduljaimat, amelyeket figyelembe kell venni a webhely tartalmának fordításakor.
A webhely tartalmának fordításakor figyelembe veendő WordPress fordítói plugin modulok.
- 1. Nyelvismeret
- 2. WEGLOT
- 3. WPML
- 4. POLILANG
- 5. qFordítsa le X-et
- 6. TranslatePress
- 7. Google Weboldal Fordító
- Következtetés
1. Nyelvismeret
A Linguise egy neurális automatikus WordPress fordító plugin , amely minőségi fordítási szolgáltatásokat kínál. Több mint 80+ nyelvvel és több mint 10000 nyelvpárral érkezik. A Linguise szolgáltatással végzett fordítás SEO optimalizált; vagyis könnyű megtalálni a tartalmat a világ bármely pontján.
A fordítások automatikusan hozzáadódnak webhelye tartalmához, miután frissült, javítva az akadálymentességet.
A Linguise dedikált szervereket fordít. Ezeknek a szervereknek vannak olyan gyorsítótár-rendszereik, amelyek csak 10 ms alatt segítenek felgyorsítani a fordítási folyamatokat. A regisztrációt követően 15 perc alatt automatikusan lefordíthatja webhelyét. A Linguise mindent lefordíthat a webhelyén, beleértve a domainjét is.
Most bepillantást nyerhetünk a legjobb besorolású plugin modulokba. Itt az ideje, hogy az alapján válasszunk, mennyi tökéletességet és expozíciót akarunk elérni.
Nyelvi | Google Fordító | qTranslate | WPML | TranslatePress | Polylang | Weglot | |
Ár havonta | $16 – $77 | 20 USD / 150 ezer szó | Ingyenes | $59 – $79 | $79 – $199 | Ingyenes | 70$ |
Nyelvek száma | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
SEO kompatibilitás | IGEN | NEM | NEM | NEM | IGEN | IGEN | IGEN |
Ingyenes automatikus fordítás szavak száma | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
Automatikus és kézi fordítás | IGEN | IGEN | IGEN | IGEN | IGEN | NEM | IGEN |
2. WEGLOT
A Weglot egy WordPress plugin amely megkönnyíti webhelye tartalmának fordítását több mint 40 támogatott nyelvre; ez csak néhány percet igényel a weboldal teljes lefordításához. Mivel a gépi fordítás nem lehet 100% -ban pontos, a Weglot felhasználóbarát SEO-t kínál, amely lehetővé teszi a fordítások finomítását.
Miután a Weglot telepítve és konfigurálva van a WordPress irányítópultján, addig nem lesz hatékony, amíg nem érvényesíti azt a Weglot webhelyén végrehajtott varázslatvarázslattal.
A Weglot konfigurálása
A telepítés és az aktiválás után a Weglot beállításainak oldalára lép
- Hozzá kell adnia az API kulcsát, és ki kell választania az alapértelmezett nyelvet, majd a célnyelveket (a webhely lefordításához használt nyelveket).
API-jának megszerzéséhez létre kell hoznia egy fiókot a Weglot webhelyén.
- Ezután állítsa be webhelye nyelvváltó gombját. Ez a gomb átkapcsolja webhelyét a felhasználó nyelvére, figyelembe véve a böngésző nyelvét.
- Kizárhat bizonyos oldalakat vagy CSS-választókat is a fordításból.
A kezelőfelületen a Weglot úgy működik, hogy a felhasználó a nyelvváltó gombra kattint, és ezután átfordítja a nyelvet a felhasználó böngészőjének natív nyelvére. A választott nyelvtől függően a Weglot egy teljesen új URL-t hoz létre, és mindkét nyelven indexelheti tartalmát.
Weglot fordítása nem tökéletes, mert gépi fordítás. Tehát az oldal fontosságától függően a tervező dönthet úgy, hogy manuálisan tökéletesíti a fordítást.
Ezen furcsa fordítások kijavításához közvetlenül a Weglot irányítópultján bérelhet szakembert a fordítás tökéletesítésére, vagy saját maga végezheti el, ha jártas az adott nyelvben.
3. WPML
A WordPress Többnyelvű Plugin az elsők fordítás plugin s lépnek weboldal fordítás. Körülbelül 2009-ben volt; ez jó eredményeket hoz a weboldal fordítás terén.
A WPML, mint minden jó fordítási plugin , lefordítja az egész webhelyet (tartalmaz hozzászólásokat, menüket, témát stb.). A WPML lefed egy professzionális fordítási szolgáltatással, amely megkönnyíti az Ön által nyújtott tartalmat.
A WPML-nek nincs semmi különös, de akkor működik, ha megszerzi a Többnyelvű CMS csomagot.
A WPML segítségével felveheti a WordPress felhasználókat, és hozzárendelheti őket a „Translator” szerephez. Ezután chipeket készítenek fordításokban, amelyeket felhasználhat webhelye fordításának tömeges forráshoz.
A WordPress többnyelvű Plugin több mint 40 nyelvvel rendelkezik, amelyeket célnyelvként adhat hozzá a webhelyéhez. A weboldal domainje a választott nyelvnek megfelelően jelenik meg.
A WPML-lel az a probléma
- Nem jár ingyenes verzióval.
- A gépi fordításra nincs megoldás, vagyis nem lehet kezelni a fordítás hiányosságait.
4. POLILANG
A Polylang egy könnyű és könnyen használható WordPress fordító plugin . Több mint 90 előre definiált nyelv és egy nyelvváltó gomb van hozzáadva a bejegyzésszerkesztőhöz, amely lehetővé teszi, hogy hozzászólásod különböző verzióit hozzárendelhesse az egyes meghatározott nyelvekhez.
Lefordíthatja a webhely felületének általános karakterláncait is (például a webhely címét, a dátum formátumát stb.). a Polylang-nal, és minden fordítás kézi. Ha automatikus fordítást szeretne végrehajtani, telepítenie kell a Lingotek plugin a Polylang plugin . A Lingotek kezeli mind az automatikus, mind a kézi fordítási szolgáltatásokat.
A Lingotek lehetővé teszi háromféle fordító használatát
- Professzionális fordítás: dönthet úgy, hogy fizet a Lingotek piacterén lévő fordítói ügynököknek, hogy lefordítsák webhelyét, így nyomon követheti a fordítási folyamatot annak előrehaladtával.
- Közösségi fordítás: ha pénzt szeretne megtakarítani, elmehet a közösségi fordításra, ahol maga is megteheti, ha kétnyelvű alkalmazottai vannak, akik elvégezhetik a munkát az Ön számára.
- Automatikus fordítás: ez a gépi automatikus fordítás, ahol úgy dönt, hogy engedélyezi a Lingotek számára a fordítást. A Lingotek lehetővé teszi akár 100 000 karakter ingyenes fordítását, amely felett díjat kell fizetnie. A Lingotek a fordításhoz a Microsoft Translator API-t használja.
A közvélemény-kutatás előnye, hogy ingyenes.
5. qFordítsa le X-et
A 4,8 feletti minősítéssel a qTranslate X egy jól megérdemelt helyet szerzett fordítási plugin . A Polylanf-hez hasonlóan a WordPress szerkesztőhöz is hozzáadott nyelvváltót kapja, amellyel gyorsan lefordíthatja bejegyzéseit.
SEO-barát URL-je is van, amely a kifejezetten kiválasztott nyelvhez kapcsolódó webhelytérképeket generál. Divatos és ami a legérdekesebb, ingyenes, akárcsak a Polylang.
A plugin dinamikus többnyelvű tartalmat tart fenn a WP webhelyén.
A plugin lehetővé teszi a lefordítandó oldalak vagy bejegyzések kiválasztását. Miután a felhasználó többnyelvű tartalommá nyilvánította, a felhasználó lefordíthatja a webes bejegyzést vagy oldalt böngészője anyanyelvére.
A qTranslate X esetében az a rossz, hogy
- Nem szinkronizálódik a fordítási szolgáltatásokkal.
- Nincs egyszerű módszer a WP webhelyén használt globális karakterláncok fordítására.
6. TranslatePress
A TranslatePress egy WordPress fordítási plugin amely átvágja a Weglot, a Polylang és a WPML fájlokat.
Támogatja mind a kézi, mind az automatikus fordításokat a Google Translate vagy a DeepL API segítségével. Ez egy kiváló plugin amely lefordítja az egész weboldal tartalmát, és rendelkezik egy felhasználóbarát vizuális fordítási felülettel, amely a natív WordPress Customizer alkalmazást használja.
A vizuális felületen a következőket teheti:
- Kattintson egy karakterláncra vagy szövegblokkra, és szerkessze őket közvetlenül,
- Használja a következő vagy az előző gombokat a karakterláncok közötti váltáshoz,
- Vagy kereshet húrokat most.
A TranslatePress 100% -ban saját házigazdája; minden fordítást közvetlenül a webhelye helyi adatbázisában tárolunk, és nem kell külső felületre támaszkodnia.
Ezenkívül egy ingyenes, korlátozott verziót is tartalmaz a wordpress.org oldalon.
Ezenkívül összesen 221 nyelvet tartalmaz, amelyekkel lefordíthatja webhelyét.
7. Google Weboldal Fordító
A Google Translator több mint 100 nyelvet használ. Ez lefordítja a teljes weboldal tartalmát. Néhány inline widgetet tartalmaz, amelyekben kiválaszthatja, hogy megjelenítse-e az ország zászlóját a nyelv mellett.
A Google Translator segítségével rövid kódokat adhat hozzá az egyes bejegyzésekhez és oldalakhoz. De mivel gépi fordításról van szó, webhelye nem lesz SEO-barát.
Következtetés
Hosszú járőrözés után a fenti legnépszerűbb WordPress fordító plugin modulok közül, a fent említett plugin hármat ajánlok. A Linguise, a TranslatePress és a Weglot a legjobb választás a webhelyek fordításához; mert SEO-barátak. Vagyis az Ön webtartalmát bárki megtekintheti, akinek az anyanyelve szerepel az Ön webhelyén aktivált nyelvi csomagban, ezáltal növelve az Ön weboldalának elérhetőségét és láthatóságát. Lehetőséget kínálnak a fordítás javítására is, ha vannak hiányosságok. Ha a SEO ezen aspektusáról van szó, akkor azonnali fordítási szolgáltatásai miatt a Linguise a legelőnyösebb, és az egyik a TranslPress-t részesíti előnyben a Linguise és a Weglot helyett, mivel több nyelvet biztosít, mint a többi, azt a tényt, hogy önállóan is tárolható. A Weglot viszont előnyben részesülhet az árról, mert olcsóbb, mint a többi.