Best of automatische WordPress-Übersetzungs- plugin

BEST OF AUTOMATIC WORDPRESS TRANSLATION PLUGIN S.

Eine Website ist ein besserer Vertreter von Ihnen, wenn sie fast überall zugänglich ist und mit den Benutzern in ihren primären und umfassenden Sprachen kommuniziert. Die Übersetzung von Websites ist zu einem Muss beim Erstellen einer Website geworden. Dies ist der Schlüssel, um Ihr Unternehmen oder Geschäft in fast allen Teilen der Welt bekannt zu machen.

Sie können nur dann eine Verbindung zu Ihren Benutzern herstellen, wenn diese sich wohl fühlen, wenn sie Ihnen zuhören. Ihre Website ist Ihr Sprachrohr für das Publikum und die verständnisvolle Kommunikation mit ihm.

Mit dem Erscheinen von plugin ist es viel einfacher geworden, in kürzester Zeit die beste, wenn nicht sogar perfekte Übersetzung Ihrer Website zu erzielen. In früheren Zeiten wurde dies manuell durchgeführt und es konnte Wochen, Monate und sogar Jahre dauern, bis die perfekte Übersetzung für den Inhalt Ihrer Website erreicht war.

WordPress bietet uns mehrere plugin zum Übersetzen unserer Website, aber das Problem besteht immer darin, das beste Übersetzungs- plugin . Ich zeige Ihnen meine am besten bewerteten WordPress-Übersetzungs- plugin , die Sie bei der Übersetzung Ihres Website-Inhalts berücksichtigen sollten.

 WordPress-Übersetzungs- plugin , die bei der Übersetzung des Inhalts Ihrer Website berücksichtigt werden müssen.

1. Linguise

Linguise ist ein neuronales automatisches WordPress-Übersetzungs- plugin , das hochwertige Übersetzungsdienste bietet. Es kommt mit über 80 Sprachen und über 10000 Sprachpaaren. Die mit Linguise erstellte Übersetzung ist SEO-optimiert. Das heißt, es ist einfach, Inhalte an jedem Ort der Welt zu finden.

Übersetzungen werden automatisch zum Inhalt Ihrer Website hinzugefügt, sobald dieser aktualisiert wurde, wodurch die Zugänglichkeit verbessert wird.

Linguise verfügt über dedizierte Server für die Übersetzung. Diese Serves verfügen über Cache-Systeme, mit denen Übersetzungsprozesse in nur 10 ms beschleunigt werden können. Sie können Ihre Website innerhalb von 15 Minuten nach der Anmeldung automatisch übersetzen. Linguise kann alles auf Ihrer Website übersetzen, einschließlich Ihrer Domain.

Wir haben jetzt einen Blick auf die am besten bewerteten plugin . Jetzt ist es an der Zeit zu entscheiden, wie viel Perfektion und Belichtung wir erreichen möchten.

 LinguiseGoogle ÜbersetzerqÜbersetzenWPMLTranslatePressPolylangWeglot
Preis pro Monat$16  – $7720 US-Dollar pro 150.000 WörterKostenlos$59 – $79$79 – $199Kostenlos  70$
Anzahl der Sprachen100+100+40+90+221+40+80+
SEO-KompatibilitätJANEINNEINNEINJAJAJA
Anzahl der kostenlosen Wörter für automatische Übersetzungen400 0008000 0 3000 060002000
Automatische und manuelle ÜbersetzungJAJAJAJAJANEINJA

2. WEGLOT

Weglot ist ein WordPress- plugin , das die Übersetzung Ihres Website-Inhalts in über 40 unterstützte Sprachen erleichtert. Dies dauert nur wenige Minuten, um Ihre Website vollständig zu übersetzen. Da die maschinelle Übersetzung nicht 100% genau sein kann, bietet Weglot eine benutzerfreundliche Suchmaschinenoptimierung, mit der Sie die Übersetzungen verfeinern können.

Sobald Weglot auf Ihrem WordPress-Dashboard installiert und konfiguriert ist, wird es erst wirksam, wenn Sie es mit dem magischen Zauber auf der Weglot-Website erzwingen.

So konfigurieren Sie Weglot

Nach der Installation und Aktivierung gehen Sie zur Einstellungsseite von Weglot

  • Sie müssen Ihren API-Schlüssel hinzufügen und die Standardsprache und dann die Zielsprachen (Sprachen zum Übersetzen Ihrer Site) auswählen.

Um Ihre API zu erhalten, müssen Sie ein Konto auf der Weglot-Website erstellen.

  • Richten Sie als Nächstes die Schaltfläche zum Umschalten der Sprache auf Ihrer Website ein. Diese Schaltfläche wechselt Ihre Website in die Sprache des Benutzers, wobei auf die Browsersprache verwiesen wird.
  • Sie können auch bestimmte Seiten oder CSS-Selektoren von der Übersetzung ausschließen.

Im Front-End arbeitet Weglot so, dass der Benutzer auf die Schaltfläche zum Umschalten der Sprache klickt, wodurch die Sprache in die native Browsersprache des Benutzers umgeschaltet wird. Abhängig von der gewählten Sprache erstellt Weglot eine völlig neue URL und Sie können Ihre Inhalte in beiden Sprachen indizieren.

Weglots Übersetzung ist nicht perfekt, weil es sich um eine maschinelle Übersetzung handelt. Abhängig von der Wichtigkeit der Seite kann der Designer entscheiden, die Übersetzung manuell zu perfektionieren.

Um diese seltsamen Übersetzungen zu korrigieren, können Sie einen Fachmann direkt im Weglot-Dashboard beauftragen, um die Übersetzung zu perfektionieren, oder sie selbst ausführen, wenn Sie diese Sprache beherrschen.

3. WPML

Das mehrsprachige WordPress- Plugin gehört zu den ersten Übersetzungs- plugin , die in die Website-Übersetzung einfließen. Es ist schon 2009 gewesen; Dies bringt ihm eine gute Bilanz im Bereich der Website-Übersetzung.

WPML übersetzt wie jedes gute Übersetzungs- plugin Ihre gesamte Website (es enthält Beiträge, Menüs, Themen usw.). WPML bietet einen professionellen Übersetzungsdienst, mit dem Sie Ihre Inhalte aus diesen Diensten aufpeppen können.

WPML hat nichts Besonderes, funktioniert aber, wenn Sie das mehrsprachige CMS-Paket erhalten.

Mit WPML können Sie WordPress-Benutzer hinzufügen und sie der Rolle des "Übersetzers" zuweisen. Sie werden dann Übersetzungen einbinden, mit denen Sie die Übersetzung Ihrer Website als Crowd-Source-Quelle verwenden können.

Das mehrsprachige WordPress- Plugin über 40 Sprachen, die Sie Ihrer Website als Zielsprachen hinzufügen können. Die Domain der Website wird entsprechend der gewählten Sprache angezeigt.

Das Problem mit WPML ist das

  • Es kommt nicht mit einer kostenlosen Version.
  • Es gibt keine Lösung für die maschinelle Übersetzung, dh Sie können nicht mit Fehlern in der Übersetzung umgehen.

4. POLYLANG

Polylang ist ein leichtes und benutzerfreundliches WordPress-Übersetzungs- plugin . Es enthält mehr als 90 vordefinierte Sprachen und eine Schaltfläche zum Umschalten der Sprache, die dem Post-Editor hinzugefügt wurde. So können Sie verschiedene Versionen Ihres Posts erstellen, die jeder angegebenen Sprache zugewiesen sind.

Sie können auch die allgemeinen Zeichenfolgen der Benutzeroberfläche Ihrer Website übersetzen (z. B. den Titel der Website, das Datumsformat usw.). mit Polylang, und alle Übersetzungen sind manuell. Wenn Sie eine automatische Übersetzung durchführen möchten, müssen Sie das Lingotek- plugin als Add-On zu Polylang installieren. Lingotek verwaltet sowohl automatische als auch manuelle Übersetzungsdienste.

Lingotek bietet Ihnen die Möglichkeit, drei Arten von Übersetzern zu verwenden

  • Professionelle Übersetzung: Sie können sich dafür entscheiden, Übersetzungsagenten auf Lingoteks Marktplatz für die Übersetzung Ihrer Website zu bezahlen, damit Sie den Übersetzungsprozess verfolgen können, während er sich entfaltet.
  • Community-Übersetzung: Wenn Sie Geld sparen möchten, können Sie sich für die Community-Übersetzung entscheiden, die Sie selbst durchführen können, wenn Sie zweisprachige Mitarbeiter haben, die die Arbeit für Sie erledigen können.
  • Automatische Übersetzung: Dies ist die maschinelle automatisierte Übersetzung, bei der Sie Lingotek erlauben, die Übersetzung für Sie durchzuführen. Mit Lingotek können Sie bis zu 100 000 Zeichen kostenlos übersetzen, ab dem Sie eine Gebühr zahlen müssen. Lingotek verwendet die Microsoft Translator-API für die Übersetzung.

Der Vorteil von Polling ist, dass es kostenlos ist.

5. qÜbersetzen Sie X.

Mit einer Bewertung von über 4,8 hat sich qTranslate X einen wohlverdienten Platz als Übersetzungs- plugin verdient. Wie der Polylanf wird auch Ihr WordPress-Editor mit einem Sprachumschalter ausgestattet, mit dem Sie Ihre Beiträge schnell übersetzen können.

Es hat auch eine SEO-freundliche URL, die Sitemaps generiert, die mit der speziell ausgewählten Sprache verknüpft sind. Es ist trendy und, was am interessantesten ist, kostenlos, genau wie das Polylang.

Das plugin verwaltet dynamische mehrsprachige Inhalte auf Ihrer WP-Site.

Das plugin bietet die Möglichkeit zu wählen, welche Seiten oder Beiträge übersetzt werden sollen. Sobald der Benutzer als mehrsprachiger Inhalt deklariert ist, kann er den Webpost oder die Seite in die Muttersprache seines Browsers übersetzen.

Das Schlechte an qTranslate X ist das

  • Es wird nicht mit Übersetzungsdiensten synchronisiert.
  • Es gibt keine einfache Methode, um globale Zeichenfolgen zu übersetzen, die auf Ihrer WP-Site verwendet werden.

6. TranslatePress

TranslatePress ist ein WordPress-Übersetzungs- plugin , das Weglot, Polylang und WPML umfasst.

Es unterstützt sowohl manuelle als auch automatische Übersetzungen mit der Google Translate- oder DeepL-API. Es ist ein ausgezeichnetes plugin , das Ihren gesamten Website-Inhalt übersetzt und über eine benutzerfreundliche visuelle Übersetzungsoberfläche verfügt, die den nativen WordPress Customizer verwendet.

In Ihrer visuellen Oberfläche können Sie entweder:

  • Klicken Sie auf eine Zeichenfolge oder einen Textblock und bearbeiten Sie sie direkt.
  • Verwenden Sie die Tasten "Weiter" oder "Zurück", um sich durch die Zeichenfolgen zu bewegen.
  • Oder Sie können jetzt nach Zeichenfolgen suchen.

TranslatePress ist zu 100% selbst gehostet. Alle Übersetzungen werden direkt in der lokalen Datenbank Ihrer Website gespeichert, und Sie müssen sich nicht auf eine externe Schnittstelle verlassen.

Es kommt auch mit einer kostenlosen limitierten Version auf wordpress.org.

Es enthält außerdem insgesamt 221 Sprachen, in die Sie Ihre Website übersetzen können.

7. Google Website-Übersetzer

Der Google Übersetzer verfügt über mehr als 100 Sprachen. Es übersetzt Ihren gesamten Website-Inhalt. Es enthält einige Inline-Widgets, in denen Sie die Länderflagge neben der Sprache anzeigen können.

Mit Google Übersetzer können Sie einzelnen Posts und Seiten Shortcodes hinzufügen. Da es sich jedoch um maschinelle Übersetzung handelt, ist Ihre Website nicht SEO-freundlich.

Fazit

Nach einer langen Patrouille der oben bewerteten WordPress-Übersetzungs- plugin werde ich drei der oben genannten plugin empfehlen. Linguise, TranslatePress und Weglot sind die beste Wahl für die Übersetzung Ihrer Websites. weil sie SEO-freundlich sind. Das heißt, Ihr Webinhalt kann von jeder Person angezeigt werden, deren Muttersprache zu den auf Ihrer Website aktivierten Sprachpaketen gehört, wodurch die Zugänglichkeit und Sichtbarkeit Ihrer Website erhöht wird. Sie bieten Ihnen auch die Möglichkeit, Ihre Übersetzung zu korrigieren, wenn es Mängel gibt. Wenn es um diesen Aspekt der Suchmaschinenoptimierung geht, wird Linguise aufgrund seiner Sofortübersetzungsdienste am meisten bevorzugt, und man wird TranslatePress Linguise und Weglot vorziehen, da es mehr Sprachen als die anderen bietet, da es selbst gehostet werden kann. Weglot hingegen kann preislich bevorzugt werden, weil es billiger ist als die anderen.

Hinterlasse einen Kommentar

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind markiert *