Bir WordPress web sitesi içeriği otomatik olarak nasıl çevrilir?

Dünya çapında bilgi arayanlara daha iyi bir deneyim sağlamak için, kullanıcılar ve içerik arasındaki köprüyü azaltmalı veya ortadan kaldırmalıyız. Web sitemize verebileceğimiz ilk optimizasyon, web sitesi içeriğimizi her kullanıcıya farklı dillerde uyacak şekilde çevirmektir; bu, siz ve uluslararası kullanıcılarınız arasındaki engeli ortadan kaldırarak onların aradıkları içeriğe erişmelerini sağlar ve beklediğiniz kitleyi size verir. Arama sonuçlarına bakıldığında, bunlar öncelikle tarayıcınızın diliyle uyumludur ve içerik kullanılabilirliğini çok düşük hale getirir.

Web sitenizi neden çevirmelisiniz?

Web sitenizdeki dili çevirmek, yalnızca web sitenizdeki bilgilere farklı konumlardan erişen kişilerin çıkarına değil, aynı zamanda işinizi dünyanın diğer bölgelerine de yaymanıza yardımcı olabilir.

Kuruluşunuzun büyümesi, web üzerinden ne kadar genişleyebileceğinize de bağlıdır. İşimizi ölçeklendirmeyi düşünmeye başlarız, ancak bunun gerçekleşmesi için içeriğimizin tüketicileriyle anlaşılabilir dillerinde konuşmalıyız.

Rakiplerinizin veya rakiplerinizin çok dilli web siteleri olmadığı için web sitenizi tercüme etmek istiyorsunuz, bu nedenle bir web sitesi edinmek sizi iş dünyasında ön plana çıkaracaktır.

Kullanıcılarınızın aktığı dillerde akıcı değilseniz, web sitenizi çevirmek çok önemlidir çünkü siz ve kullanıcılar arasındaki iletişimi kolaylaştıracak ve harika bir başlangıç ​​noktası olarak hizmet verecektir. Sonuçta, yazılan dilsiz tüm incelemeleri alabilirsiniz.

Web sitenizi çevirmek, web siteniz için yüksek SEO sıralaması kazanmanıza yardımcı olur. SEO sıralaması, web sitenizin dünyanın diğer bölgelerindeki kullanılabilirliğine ve uyumluluğuna bağlıdır; Web sitenizi çevirmek, web sitenizin kullanımını dünyanın hemen hemen her yerinde daha yaygın hale getirecektir.

Web sitelerinin çevirisi hakkında konuşurken, iki ana çeviri kategorisi vardır.

  • İnsan çevirisi: bu, web sayfasından web sayfasına çeviri yapan profesyonel insan çevirmenlerden yardım alınarak yapılabilir; Bu bir yararlanıcı yöntemdir, ancak çok fazla ücret gerektirir; bu yöntem bağlamı, yapıyı ve birincil dil nüanslarını hesaba katar. Düzeltme okumayı içerir, bu da onu daha yorucu hale getirir ve yanlış çevirilere meyillidir.
  • Otomatik çeviri hizmeti olarak adlandırılan makine tercümanı, seçilen sayfalardaki içerikleri yapay zeka kullanarak başka bir dile çevirir. İnsan çevirisinin aksine, otomatik çeviri bağlamı ve diğer dil nüanslarını hesaba katmaz.

Web sitelerinin tercümesi, çoğumuzun aşina olduğu ünlü Google Translate'imiz kullanılarak da yapılabilir; Bir web bağlantısını kopyalayıp Google Translate'e geçtiğimizde, sayfayı beklediğimiz ikinci dilde görebiliriz. Bununla birlikte, bazı kelimelerin veya ifadelerin çevrilmeden kalacağını fark ettik; Bunun nedeni, çevirmenin yalnızca web sayfası metnini çevirmesi ve resimlerdekini unutmasıdır.

Artık tüm stres ve zorluklardan geçmeden web sitelerimizi diğer dillere çevirmek için otomatik çeviri plugin kullanabiliriz.

WordPress site içeriği otomatik olarak nasıl çevrilir?

Otomatik çeviri, web içeriğini yapay zeka kullanarak bir dilden diğerine dönüştürür. WordPress'i otomatik olarak çevirmenin en kolay yolu bir çeviri plugin kullanmaktır.

Bununla birlikte, önerilen bazı plugin bir göz atalım.

Linguise otomatik çeviri plugin

Linguise, tüm web içeriğimizi farklı bir dile çeviren WordPress için başka bir güçlü çeviri plugin ; olağanüstü çeviri sonuçları üretmek için Google, Microsoft çeviri hizmetlerimizi birleştirir. Burada ilk sıraya koyduk, bu, uygun fiyatı yüksek bir çeviri kalitesiyle birleştiren tek çözümdür.

Çeviri için dili kullanabilmek için;

  • API anahtarımızı oluşturun: önce dil kontrol paneline bağlanın ve yeni bir alan oluşturun. API anahtarınızı almak için ayarlarını kaydedin
  • WordPress Plugin Kurun: Kurulumdan sonra Linguise sol menüsünü kullanarak plugin yapılandırmasına erişebiliriz. Dil değiştirici ekranını, varsayılan dili ayarlamalıyız ve ikincil dilleri etkinleştirmeliyiz.
  • Daha sonra, dil değiştirici için metin öncesi ve sonrası ekranı ayarlamamız gerekiyor; Alternatif seçenek, her dil için alternatif bir URL oluşturur, böylece arama motoru web sitesini etkinleştirilmiş tüm dil sürümleri için tarayabilir.
  • Linguise ile nöral makine çevirisi en iyisi değildir. Bu nedenle, içeriğin% 10-20'sini profesyonel bir çevirmen tarafından kontrol etmemiz gerekiyor.
  • Dil plugin dil değiştiricisi, bir bayrak ve dil adı ile görüntülenir. aynı zamanda çeviri ve URL yönetimi gibi özelliklerin SEO plugin ile uyumludur

Otomatik çeviriyi kullanmanın insan çevirisine göre temel avantajları

Genel olarak, WordPress'i otomatik bir plugin ile çevirmenin birçok avantajı vardır. Web sitelerinize otomatik bir çeviri plugin yüklemek sizi 80-100'den fazla dile açar ve içeriğinizi bu dillere çevirmek yalnızca yaklaşık 15 dakika sürebilirken, bir insan çevirisinin aynı görevi tamamlaması yaklaşık 2 saat ve üzeri sürebilir.

Linguise kontrol panelinden şunlara erişebilirsiniz:

  • Sitenizde çevrilen tüm öğelerin eksiksiz ve düzenlenebilir bir listesi
  • Web sayfanızdaki çevirilerinizi düzenleyebileceğiniz görsel bir düzenleyici
  • Dile göre çevirmenlere erişim sağlayan bir araç
  • Çevrilen içeriğe genel kuralları uygulamak için bir araç

Otomatik çeviri yazılımı kullandığımızda maliyet, insan çeviri hizmetlerine gittiğimizden daha etkili bir şekilde azaltılır. Blogumuz için kullandığımız için buradan kontrol edebilirsiniz!

WPML: seçenek olarak otomatik çeviri

WPML, Otomatik çeviriyi çalıştırmak için Çok Dilli CMS planı aboneliğini gerektiren birinci sınıf bir plugin .

Bu otomatik çeviriyi çalıştırabilmek için önce WPML plugin kurmalı ve etkinleştirmeliyiz.

Aktivasyonun ardından, "Şimdi Kaydolun" bağlantısına tıklayın.

Site anahtarınızı girin.

Ardından, bir sonraki adımımız olarak dilleri ayarlamamız gerekiyor.

WPML >> Diller'e gidiyoruz, varsayılan dili seçiyoruz ve ardından sayfada etkinleştirilecek diğer dilleri seçiyoruz.

İçeriği çevirmek için WPML >> Çeviri yönetimi sayfasına gidiyoruz. Ardından, sitenizi başka bir dilde kimin açabileceğini seçersiniz.

Bu ayarlandıktan sonra, çeviri araçları paneline gidersiniz ve ücretsiz olarak kaydolursunuz, burada ücretsiz olarak makine çevirisi için ayda 2000 kelimelik ücretsiz bir çeviri kotası tahsis edilir. Ardından 'Çeviri Gösterge Tablosu' sekmesine gidin ve çevrilebilecek sayfaları seçin.

Weglot otomatik premium çeviri

Weglot çok dilli bir çözümdür ve size web sitenizi 100'den fazla farklı dile otomatik olarak çevirme imkanı sunar. Google, Microsoft, DeepL ve Yandex çeviri hizmetlerinin birleşimidir.

Weglot hem manuel hem de otomatik çeviri sistemini kullanır. Yani, AI sistemini kullanarak çeviri yapar, ardından otomatik çeviriyi manuel olarak düzenlemenize izin verir.

Web sitenizi Weglot kullanarak çevirebilmek için,

  • Weglot çeviri plugin kurmanız ve etkinleştirmeniz, Weglot hesabınızı oluşturmanız ve API anahtarınızı almanız gerekir.
  • plugin yapılandırın. WP panonuzdaki Weglot menüsüne gidin, API anahtarınızı girin, birincil dilinizi seçin ve hedef dilleri, yani web sitenizi çevirmek istediğiniz dilleri ayarlayın. Aynı sayfada, dil değiştirici widget'ını ve konumunu yapılandırmanız gerekir. Çevrilecek sayfaları seçmeniz ve kullanıcının dilinin otomatik algılamasını tarayıcısına uygun olacak şekilde ayarlamanız da yardımcı olacaktır.
  • Dil değiştiriciyi özelleştirme: burada, ülke bayrağını görüntülemek, bayrağın şeklini değiştirmek veya dilin tam adını kullanmak gibi dil değiştiricinin görünümünü düzenleyebilirsiniz.
  • Çeviriler oluşturun ve yönetin: Weglot, web sitenizin tamamının ilk çevirisini otomatik olarak oluşturur. Ardından, yerleşik düzenleme arayüzünü kullanarak dil çevirilerini düzenleyebilirsiniz.
  • Weglot ayrıca size bazı sayfaları çevirinin dışında bırakma imkanı verir. Bunu yapmak için sayfanın URL'sini yazarsınız. Bir sayfa çevirisini manuel olarak da düzenleyebilirsiniz. Hatasız bir otomatik çeviri olduğunu garanti edemeyiz.

FİYATLANDIRMA

Web içeriği için otomatik çeviri, otomatikleştirilmiş hizmet fiyatının 3 katı olan insan çeviri hizmetlerine kıyasla nispeten ucuzdur. Mekanik çeviri hizmetleri, ortalama olarak 165-250 ABD Doları arasında bir fiyat aralığında değerlendirilebilir; bu, aynı iş için manuel olarak yapılan 800-1000 ABD Doları ücretinden çok daha azdır. Ayrıca, otomatik çeviri sistemi, insan çeviri hizmetlerinden daha hızlıdır.

Fiyatlarda önemli bir değişiklik olduğunu unutmayın, Linguise en uygun fiyatlı, WPML daha pahalıdır ve Weglot çok pahalıdır. Ex için amp le, kelimelerin 1000000 (birçok dilde ile büyük web) için, Linguise Weglot 2377USD fiyatı ise fiyatların 770USD are!

Sonuç

Web sitenizi geniş bir hedef kitle yelpazesi için yerelleştirmek, genişletmenin özel bir yoludur. Bunun için web sitenizi çevirmenin sanal dünyada kaçınılmaz bir varlık olduğu kanıtlanmıştır. Bilgi arayışı büyüdükçe ve ihtiyaç duyulan bilgilerin farklı dillerde kullanılabilirliği arttıkça, geliştiricilerin web sitelerini dünyanın her yerinde kullanılabilir hale getirmeleri gerekir. Web sitelerindeki bilgilere erişimi kolaylaştırmak ve çeşitliliklerin veya dillerin işaretli bölümünün duvarlarını yıkmak için otomatik çevirmenler getirildi. Yukarıdaki plugin , web sitelerinizi herhangi bir dile çevirmek söz konusu olduğunda benim tarafımdan şiddetle tavsiye edilir; bunların en iyisi dildir, bu da size plan başına sınırsız sayıda dilin kullanılabilirliği gibi daha geniş bir fırsat yelpazesi sunar ve ayrıca tüm web sitesini hatasız çevirme yeteneği.

Yorum Yap

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmiştir *