Un sito web ti rappresenta meglio quando diventa accessibile quasi ovunque, comunicando con gli utenti nelle loro lingue principali e complete. La traduzione di siti Web è diventata una risorsa indispensabile quando si crea un sito Web; questa è la chiave per far conoscere la tua azienda o attività in quasi ogni parte del mondo.

Puoi entrare in contatto con i tuoi utenti solo quando si sentono a loro agio nell'ascoltarti; il tuo sito web è il tuo portavoce per il pubblico e comunica con loro in modo comprensibile.
Con l'avvento dei plugin, è diventato molto più facile ottenere la traduzione migliore, se non perfetta, del tuo sito web in pochissimo tempo. In passato, questo processo veniva eseguito manualmente e potevano volerci settimane, mesi e persino anni per ottenere la traduzione perfetta dei contenuti del tuo sito web.
WordPress ci offre diversi pluginper tradurre il nostro sito web, ma il problema è sempre scegliere il plugindi traduzione migliore. Vi mostrerò i miei plugindi traduzione WordPress più apprezzati da considerare quando traducete i contenuti del vostro sito web.
plugindi traduzione di WordPress da prendere in considerazione quando si traducono i contenuti del proprio sito web.
- 1. Linguaggio
- 2. WEGLOT
- 3. WPML
- 4. POLYLANG
- 5. qTraduci X
- 6. TranslatePress
- 7. Traduttore di siti web di Google
- Conclusione
1. Linguaggio
Linguise è un plugin di traduzione automatica neurale per WordPress che offre servizi di traduzione di qualità. Include oltre 80 lingue e più di 10.000 combinazioni linguistiche. Le traduzioni eseguite con Linguise sono ottimizzate per la SEO, ovvero sono facili da trovare in qualsiasi parte del mondo.

Le traduzioni vengono aggiunte automaticamente ai contenuti del tuo sito web una volta aggiornato, migliorandone l'accessibilità.
Linguise dispone di server dedicati per la traduzione. Questi server dispongono di sistemi di cache che aiutano ad accelerare i processi di traduzione in soli 10 ms. Puoi tradurre automaticamente il tuo sito web in 15 minuti dopo la registrazione. Linguise può tradurre tutto il contenuto del tuo sito web, incluso il tuo dominio.

Ora abbiamo una panoramica dei pluginpiù apprezzati. Ora è il momento di scegliere in base al livello di perfezione e visibilità che vogliamo raggiungere.
| Lingua | Google Traduttore | qTraduci | WPML | TraduciPremi | Polylang | Weglot | |
| Prezzo al mese | $16 – $77 | $ 20 per 150.000 parole | Gratuito | $59 – $79 | $79 – $199 | Gratuito | 70$ |
| Numero di lingue | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
| Compatibilità SEO | SÌ | NO | NO | NO | SÌ | SÌ | SÌ |
| Numero di parole di traduzione automatica gratuita | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
| Traduzione automatica e manuale | SÌ | SÌ | SÌ | SÌ | SÌ | NO | SÌ |
2. WEGLOT
Weglot è un plugin per WordPress che semplifica la traduzione dei contenuti del tuo sito web in oltre 40 lingue supportate; bastano pochi minuti per tradurre completamente il tuo sito web. Poiché la traduzione automatica non può essere accurata al 100%, Weglot offre una SEO intuitiva che ti consente di perfezionare le traduzioni.
Una volta installato e configurato Weglot sulla dashboard di WordPress, non sarà efficace finché non lo applicherai tramite l'incantesimo magico eseguito sul sito web di Weglot.
Come configurare Weglot
Dopo l'installazione e l'attivazione, vai alla pagina delle impostazioni di Weglot
- Devi aggiungere la tua chiave API e scegliere la lingua predefinita, quindi le lingue di destinazione (lingue in cui tradurre il tuo sito).

Per ottenere la tua API, devi creare un account sul sito web Weglot.
- Successivamente, imposta il pulsante per cambiare lingua del tuo sito web. Questo pulsante cambierà la lingua del tuo sito web in base a quella del browser dell'utente.

- È anche possibile escludere dalla traduzione pagine specifiche o selettori CSS.
Sul front-end, Weglot funziona cliccando sul pulsante di selezione della lingua, che cambia la lingua in base alla lingua del browser nativo dell'utente. A seconda della lingua scelta, Weglot creerà un URL completamente nuovo e sarà possibile indicizzare i contenuti in entrambe le lingue.
La traduzione di Weglot non è perfetta perché è una traduzione automatica. Quindi, a seconda dell'importanza della pagina, il progettista potrebbe decidere di perfezionarla manualmente.
Per correggere queste traduzioni anomale, puoi assumere un professionista direttamente dalla dashboard di Weglot per perfezionare la traduzione oppure puoi farlo tu stesso se hai una buona conoscenza della lingua.
3. WPML
Il Plugin multilingue di WordPress è tra i primi plugindi traduzione ad essere introdotto nel settore della traduzione di siti web. È disponibile dal 2009, il che gli garantisce un'ottima reputazione nel settore della traduzione di siti web.
WPML, come ogni buon plugindi traduzione, traduce l'intero sito web (inclusi post, menu, temi, ecc.). WPML si avvale di un servizio di traduzione professionale che aiuta a rendere più interessanti i contenuti offerti da tali servizi.
WPML non ha nulla di speciale, ma funziona se si acquista il pacchetto CMS multilingue.
Con WPML puoi aggiungere utenti WordPress e assegnare loro il ruolo di "Traduttore". Loro contribuiranno quindi con le traduzioni che potrai utilizzare per la traduzione del tuo sito tramite crowdsourcing.
Il Plugin multilingue di WordPress include oltre 40 lingue, che puoi aggiungere al tuo sito web come lingue di destinazione. Il dominio del sito web verrà visualizzato in base alla lingua scelta.

Il problema con WPML è che
- Non è disponibile una versione gratuita.
- Non esiste una soluzione per la traduzione automatica, il che significa che non è possibile gestire le imperfezioni nella traduzione.
4. POLYLANG
Polylang è un plugindi traduzione per WordPress leggero e facile da usare. Include oltre 90 lingue predefinite e un pulsante per cambiare lingua aggiunto all'editor dei post, dandoti la possibilità di creare diverse versioni del tuo post, assegnate a ciascuna lingua specificata.

Puoi anche tradurre le stringhe generiche dell'interfaccia del tuo sito (come il titolo del sito, il formato della data, ecc.) con Polylang, e tutte le traduzioni sono manuali. Se desideri una traduzione automatica, dovrai installare il plugin Lingotek come componente aggiuntivo per Polylang. Lingotek gestisce sia i servizi di traduzione automatica che quelli manuali.
Lingotek ti dà la possibilità di utilizzare tre tipi di traduttori
- Traduzione professionale: puoi decidere di pagare degli agenti di traduzione sul marketplace di Lingotek per tradurre il tuo sito web, così da poter seguire il processo di traduzione man mano che si sviluppa.

- Traduzione comunitaria: se vuoi risparmiare, puoi optare per la traduzione comunitaria, che puoi svolgere tu stesso se hai dipendenti bilingue che possono svolgere il lavoro per te.
- Traduzione automatica: si tratta della traduzione automatica in cui decidi di consentire a Lingotek di eseguire la traduzione per te. Lingotek ti consentirà di tradurre gratuitamente fino a 100.000 caratteri, oltre i quali sarà necessario pagare una tariffa. Lingotek utilizza l'API Microsoft Translator per la traduzione.
Il vantaggio del sondaggio è che è gratuito.
5. qTraduci X
Con una valutazione superiore a 4,8, qTranslate X si è guadagnato un meritato posto come plugindi traduzione. Come Polylanf, include anche un selettore di lingua da aggiungere all'editor di WordPress per traduzioni rapide dei tuoi post.
Ha anche un URL ottimizzato per i motori di ricerca che genera mappe del sito collegate alla lingua scelta. È alla moda e, cosa più interessante, gratuito, proprio come Polylang.
Il plugin mantiene contenuti multilingue dinamici sul tuo sito WP.
Il plugin offre la possibilità di scegliere quali pagine o post tradurre. Una volta dichiarato come contenuto multilingue, l'utente può tradurre il post o la pagina web nella lingua nativa del proprio browser.

La cosa negativa di qTranslate X è che
- Non si sincronizza con i servizi di traduzione.
- Non esiste un metodo semplice per tradurre le stringhe globali utilizzate sul tuo sito WP.
6. TranslatePress
TranslatePress è un plugin di traduzione per WordPress che supporta Weglot, Polylang e WPML.

Supporta sia traduzioni manuali che automatiche tramite Google Translate o le API DeepL. È un plugin eccellente che traduce l'intero contenuto del tuo sito web e ha un'interfaccia di traduzione visiva intuitiva che utilizza il personalizzatore nativo di WordPress.
Nella tua interfaccia visiva puoi:
- Fare clic su una stringa o un blocco di testo e modificarli direttamente,
- Utilizzare i pulsanti Avanti o Indietro per spostarsi tra le stringhe,
- Oppure puoi cercare le stringhe adesso.
TranslatePress è un servizio self-hosted al 100%: tutte le traduzioni vengono archiviate direttamente nel database locale del tuo sito web e non è necessario ricorrere a un'interfaccia esterna.
È disponibile anche una versione gratuita limitata su wordpress.org.
Inoltre, il sito web può essere tradotto in ben 221 lingue.

7. Traduttore di siti web di Google
Google Translator supporta oltre 100 lingue. Traduce l'intero contenuto del tuo sito web. Include alcuni widget integrati in cui puoi scegliere di visualizzare la bandiera del paese accanto alla lingua.

Con Google Translator puoi aggiungere shortcode a singoli post e pagine. Tuttavia, trattandosi di una traduzione automatica, il tuo sito non sarà ottimizzato per la SEO.
Conclusione
Dopo una lunga analisi dei plugindi traduzione per WordPress più apprezzati, pluginconsiglio tre. Linguise, TranslatePress e Weglot sono le scelte migliori per tradurre i vostri siti web, perché sono SEO-friendly. In altre parole, i vostri contenuti web possono essere visualizzati da chiunque abbia una lingua madre tra quelle attivate sul vostro sito web, aumentandone così l'accessibilità e la visibilità. Offrono anche la possibilità di correggere la traduzione in caso di imperfezioni. Per quanto riguarda questo aspetto SEO, Linguise è il preferito per i suoi servizi di traduzione istantanea, e TranslatePress è preferibile a Linguise e Weglot perché offre più lingue rispetto agli altri e può essere auto-ospitato. Weglot, d'altra parte, può essere preferito in termini di prezzo perché è più economico degli altri.






