Come tradurre automaticamente il contenuto di un sito Web WordPress?

Per fornire una migliore esperienza per chi cerca la conoscenza in tutto il mondo, dobbiamo ridurre o eliminare il ponte tra gli utenti e il contenuto. La prima ottimizzazione che possiamo offrire al nostro sito Web è tradurre il contenuto del nostro sito Web per soddisfare ogni utente nelle loro varie lingue; questo rompe la barriera tra te e i tuoi utenti internazionali, dando loro accesso ai contenuti che stanno cercando e dandoti il ​​pubblico che ti aspettavi. Guardando i risultati della ricerca, sono principalmente in linea con la lingua del tuo browser, rendendo la disponibilità dei contenuti molto bassa.

Perché tradurre il tuo sito web?

Tradurre la lingua sul tuo sito web non è solo nell'interesse delle persone che accedono alle informazioni sul tuo sito web da luoghi diversi, ma può anche aiutarti a estendere la tua attività ad altre parti del mondo.

La crescita della tua organizzazione dipende anche da quanto puoi estenderti attraverso il web. Dobbiamo pensare di ridimensionare la nostra attività, ma dobbiamo parlare ai consumatori dei nostri contenuti nel loro linguaggio comprensibile affinché ciò avvenga.

Vorresti tradurre il tuo sito web perché i tuoi rivali o concorrenti non hanno siti web multilingue, quindi ottenerne uno ti metterà in prima linea nel mondo degli affari.

Se non sei fluente nelle lingue in cui fluiscono i tuoi utenti, tradurre il tuo sito web è molto importante perché faciliterà la comunicazione tra te e gli utenti, fornendo un ottimo punto di partenza. Dopotutto, puoi ricevere tutte le recensioni in lingua appassita è scritto.

Tradurre il tuo sito web ti aiuta a guadagnare posizioni SEO elevate per il tuo sito web. Il ranking SEO dipende dalla disponibilità e dall'adattabilità del tuo sito web in altre regioni del mondo; tradurre il tuo sito web renderà l'uso del tuo sito web più presente in quasi ogni parte del mondo.

Quando si parla di traduzione di siti web, ci sono due categorie principali di traduzione.

  • La traduzione umana: questo può essere fatto cercando l'aiuto di traduttori umani professionisti che traducono da pagina web a pagina web; Questo è un metodo vantaggioso, ma richiede molte commissioni; questo metodo prende in considerazione il contesto, la struttura e le sfumature della lingua primaria. Comporta la correzione di bozze, che lo rende più faticoso ed è soggetto a traduzioni imprecise.
  • Il traduttore automatico, chiamato servizio di traduzione automatizzata, traduce i contenuti di pagine selezionate in un'altra lingua utilizzando l'intelligenza artificiale. A differenza della traduzione umana, la traduzione automatica non tiene conto del contesto e delle altre sfumature della lingua.

La traduzione dei siti web può essere eseguita anche utilizzando il nostro famoso Google Translate, che la maggior parte di noi conosce; quando copiamo un collegamento web e lo incolliamo in Google Translate, possiamo vedere la pagina nella seconda lingua che ci aspettiamo. Tuttavia, notiamo che alcune parole o frasi rimarranno non tradotte; Questo perché il traduttore traduce solo il testo della pagina web e dimentica quello sulle immagini.

Ora possiamo utilizzare i plugin traduzione automatica per tradurre i nostri siti web in altre lingue senza dover affrontare lo stress e le seccature.

Come tradurre automaticamente il contenuto del sito WordPress?

Una traduzione automatica converte i contenuti web da una lingua all'altra utilizzando l'intelligenza artificiale. Il modo più semplice per tradurre WordPress automaticamente è utilizzare un plugin traduzione.

Detto questo, diamo un'occhiata ad alcuni plugin consigliati.

Linguise traduzione automatica plugin

Linguise è un altro potente plugin traduzione per WordPress che traduce il nostro intero contenuto web in una lingua diversa; combina i nostri servizi di traduzione Google e Microsoft per produrre risultati di traduzione eccezionali. Abbiamo messo al primo posto questa è l'unica soluzione che combina un prezzo accessibile con un'elevata qualità della traduzione.

Per poter usare la lingua per la traduzione, dobbiamo;

  • Genera la nostra chiave API: ti connetti prima al dashboard linguistico e crei un nuovo dominio. Salva le sue impostazioni per ottenere la tua chiave API
  • Installa il Plugin WordPress: dopo l'installazione, possiamo accedere alla configurazione del plugin utilizzando il menu di sinistra di Linguise. Dobbiamo impostare la visualizzazione del selettore di lingua, la lingua predefinita e abilitare le lingue secondarie.
  • Successivamente, dobbiamo impostare la visualizzazione pre e post-testo per il selettore di lingua; L'opzione alternativa genera un URL alternativo per ciascuna lingua in modo che il motore di ricerca possa eseguire la scansione del sito Web per tutte le versioni linguistiche attivate.
  • Con Linguise, la traduzione automatica neurale non è la migliore. Quindi dobbiamo controllare il 10-20% del contenuto da un traduttore professionista.
  • Il selettore di lingua del plugin Linguise viene visualizzato con una bandiera e il nome della lingua. è anche compatibile con il plugin SEO di funzionalità come la traduzione e la gestione degli URL

Principali vantaggi dell'utilizzo della traduzione automatica rispetto alla traduzione umana

In generale, ci sono molti vantaggi nel tradurre WordPress con un plugin automatico. L'installazione di un plugin traduzione automatica sui tuoi siti web ti apre a oltre 80-100 lingue che puoi impiegare solo circa 15 minuti per tradurre i tuoi contenuti in quelle lingue, mentre una traduzione umana può richiedere circa 2 ore e oltre per completare la stessa attività.

Dalla dashboard di Linguise avrai accesso a:

  • Un elenco completo e modificabile di tutti gli articoli tradotti sul tuo sito
  • Un editor visuale da cui puoi modificare le tue traduzioni sulla tua pagina web
  • Uno strumento per dare accesso ai traduttori, in base alla lingua
  • Uno strumento per applicare regole globali ai contenuti tradotti

Il costo è effettivamente ridotto quando si utilizza un software di traduzione automatizzata rispetto a quando si opta per servizi di traduzione umana. Puoi controllarlo qui mentre lo usiamo per il nostro blog!

WPML: traduzione automatica come opzione

WPML è un plugin premium che richiede l'abbonamento al piano CMS multilingue per eseguire la traduzione automatica.

Per poter eseguire questa traduzione automatica, dobbiamo prima installare e attivare il plugin WPML.

Dopo l'attivazione, fare clic sul collegamento "Registrati ora".

Immettere la chiave del sito.

Successivamente, dobbiamo impostare le lingue come passaggio successivo

Andiamo su WPML >> Lingue, scegliamo la lingua predefinita, quindi selezioniamo altre lingue da abilitare nella pagina.

Per tradurre il contenuto, andiamo quindi alla pagina WPML >> Gestione della traduzione. Quindi scegli chi può aprire il tuo sito in un'altra lingua.

Una volta impostato, vai al pannello degli strumenti di traduzione e ti iscrivi gratuitamente, dove ti viene assegnata una quota di traduzione gratuita di 2000 parole al mese di traduzione automatica gratuita. Quindi nella scheda "Dashboard di traduzione" e seleziona le pagine che possono essere tradotte.

Traduzione premium automatica di Weglot

Weglot è una soluzione multilingue e ti dà la possibilità di tradurre automaticamente il tuo sito web in oltre 100 lingue diverse. È una combinazione dei servizi di traduzione di Google, Microsoft, DeepL e Yandex.

Il Weglot utilizza sia il sistema di traduzione manuale che automatico. Cioè, traduce utilizzando il sistema AI, quindi ti consente di modificare manualmente la traduzione automatica.

Per poter tradurre il tuo sito web utilizzando Weglot,

  • Devi installare e attivare il plugin traduzione Weglot, creare il tuo account Weglot e ottenere la tua chiave API.
  • Configura il plugin . Vai al menu Weglot nella dashboard di WP, inserisci la tua chiave API, scegli la lingua principale e imposta le lingue di destinazione, ovvero le lingue in cui desideri tradurre il tuo sito web. Nella stessa pagina, è necessario configurare il widget e la posizione del selettore di lingua. Sarebbe utile se scegliessi anche le pagine da tradurre e impostassi il rilevamento automatico della lingua dell'utente in base al browser.
  • Personalizzare il selettore di lingua: qui puoi modificare l'aspetto del selettore di lingua, come visualizzare la bandiera del paese, cambiare la forma della bandiera o utilizzare il nome completo della lingua.
  • Crea e gestisci traduzioni: Weglot genera automaticamente la prima traduzione dell'intero sito web. È quindi possibile modificare le traduzioni in lingua utilizzando l'interfaccia di modifica incorporata.
  • Weglot ti dà anche la possibilità di escludere alcune pagine dalla traduzione. Per farlo, digita l'URL della pagina. Puoi anche modificare manualmente la traduzione di una pagina. Non possiamo garantire che ci sia una traduzione automatica senza difetti.

PREZZI

La traduzione automatica per i contenuti web è relativamente economica rispetto ai servizi di traduzione umana, che è 3 volte il prezzo dei servizi automatizzati. I servizi di traduzione meccanica possono essere valutati in media in una fascia di prezzo di $ 165- $ 250, che è molto inferiore alla tariffa di $ 800 - $ 1000 per lo stesso lavoro svolto manualmente. Inoltre, il sistema di traduzione automatizzata è più veloce dei servizi di traduzione umana.

Nota che è una variazione importante nei prezzi, Linguise è il più conveniente, WPML è più costoso e Weglot molto costoso. Per ex amp le, per 1 milione di parole (grande sito web con molte lingue), è Linguise i prezzi sono 770USD mentre Weglot ha un prezzo 2377USD!

Conclusione

Localizzare il tuo sito web per un'ampia gamma di segmenti di pubblico mirati è un modo particolare per espandersi. Per questo, la traduzione del tuo sito web si è rivelata una risorsa inevitabile nel mondo virtuale. Man mano che la ricerca di informazioni cresce e la disponibilità delle informazioni necessarie in diverse lingue, gli sviluppatori devono rendere i loro siti web utilizzabili in ogni parte del mondo. Sono stati istituiti traduttori automatici per facilitare l'accesso alle informazioni sui siti web e per abbattere i muri della suddivisione delimitata di diversità o lingue. I plugin sopra sono altamente raccomandati da me quando si tratta di tradurre i tuoi siti Web in qualsiasi lingua, con il meglio di loro è la lingua che ti offre una gamma più ampia di opportunità come la disponibilità di un numero illimitato di lingue per piano e anche capacità di tradurre l'intero sito web senza errori.

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *