Jak automaticky přeložit obsah webu WordPress?

Abychom poskytli lepší zážitek pro ty, kteří hledají znalosti po celém světě, musíme omezit nebo zcela eliminovat propojení mezi uživateli a obsahem. První optimalizací, kterou můžeme na našich webových stránkách provést, je přeložit obsah našich webových stránek tak, aby vyhovoval každému uživateli v jeho různých jazycích. To prolomí bariéru mezi vámi a vašimi mezinárodními uživateli, poskytne jim přístup k obsahu, který hledají, a vám poskytne publikum, které jste očekávali. Při pohledu na výsledky vyhledávání jsou primárně v souladu s jazykem vašeho prohlížeče, což dostupnost obsahu velmi snižuje.

Proč překládat webové stránky?

Překlad jazyka vašich webových stránek není jen v zájmu lidí, kteří k informacím na vašich webových stránkách přistupují z různých míst, ale může také pomoci rozšířit vaše podnikání do dalších částí světa.

Růst vaší organizace závisí také na tom, jak daleko se dokážete prostřednictvím webu rozšířit. Můžeme přemýšlet o škálování našeho podnikání, ale aby k tomu došlo, musíme se spotřebiteli našeho obsahu mluvit jejich srozumitelným jazykem.

Chtěli byste přeložit své webové stránky, protože vaši konkurenti nebo konkurenti nemají vícejazyčné webové stránky, takže pořízení jednoho z nich vás posune do popředí v podnikání.

Pokud neovládáte plynně jazyky, kterými vaši uživatelé komunikují, je překlad vašich webových stránek velmi důležitý, protože usnadní komunikaci mezi vámi a uživateli a bude skvělým výchozím bodem. Koneckonců, všechny recenze můžete obdržet v jazyce, kterým jsou napsány.

Překlad vašich webových stránek vám pomůže dosáhnout vysokého umístění ve vyhledávačích (SEO). Hodnocení SEO závisí na dostupnosti a přizpůsobivosti vašich webových stránek v jiných regionech světa; překlad vašich webových stránek zvýší jejich dostupnost téměř v každé části světa.

Když mluvíme o překladu webových stránek, existují dvě hlavní kategorie překladů.

  • Lidský překlad: toho lze dosáhnout vyhledáním pomoci od profesionálních lidských překladatelů, kteří překládají z webové stránky na webovou stránku. Jedná se o výhodnou metodu, ale vyžaduje vysoké poplatky; tato metoda bere v úvahu kontext, strukturu a nuance primárního jazyka. Zahrnuje korekturu, což ji činí náročnější a je náchylnější k nepřesným překladům.
  • Strojový překladač, nazývaný služba automatizovaného překladu, překládá obsah vybraných stránek do jiného jazyka pomocí umělé inteligence. Na rozdíl od lidského překladu automatický překlad nezohledňuje kontext a další jazykové nuance.

Překlad webových stránek lze provést také pomocí našeho slavného Překladače Google, který většina z nás zná. Když zkopírujeme webový odkaz a přejdeme na něj v Překladači Google, uvidíme stránku v druhém jazyce, který očekáváme. Všimneme si však, že některá slova nebo fráze zůstanou nepřeložené. Je to proto, že překladač překládá pouze text webové stránky a zapomíná na ten na obrázcích.

Nyní můžeme používat pluginpro automatický překlad k překladu našich webových stránek do jiných jazyků, aniž bychom se museli stresovat a potíže.

Jak automaticky přeložit obsah webu na WordPressu?

Automatický překlad převádí webový obsah z jednoho jazyka do druhého pomocí umělé inteligence. Nejjednodušší způsob, jak automaticky překládat WordPress, je použít překladový plugin.

Nicméně se podívejme na některé doporučené plugin.

plugin pro automatický překlad Linguise

Linguise je další výkonný překladatelský plugin pro WordPress, který překládá veškerý náš webový obsah do jiného jazyka. Kombinuje naše překladatelské služby Google a Microsoft a dosahuje tak vynikajících výsledků překladu. Zde jsme se umístili na prvním místě, protože je to jediné řešení, které kombinuje dostupnou cenu s vysokou kvalitou překladu.

Abychom mohli používat lingvistiku k překladu, musíme;

  • Vygenerujte si náš API klíč: nejprve se připojíte k řídicímu panelu Linguise a vytvoříte novou doménu. Uložte si její nastavení a získejte svůj API klíč
  • Instalace Pluginpro WordPress: po instalaci se dostaneme ke konfiguraci plugin pomocí levého menu v sekci Linguise. Musíme nastavit zobrazení přepínače jazyků, výchozí jazyk a povolit sekundární jazyky.
  • Dále musíme nastavit zobrazení předtextu a za ním pro přepínač jazyků. Alternativní možnost generuje alternativní URL pro každý jazyk, aby vyhledávač mohl procházet webovou stránku ve všech aktivovaných jazykových verzích.
  • S Linguise není neuronový strojový překlad nejlepší. Proto musíme nechat 10–20 % obsahu zkontrolovat profesionálním překladatelem.
  • Přepínač jazyků plugin Linguise se zobrazuje s příznakem a názvem jazyka. Je také kompatibilní s plugin SEO, který nabízí funkce jako překlad a správu URL adres

Hlavní výhody používání automatického překladu oproti lidskému překladu

Překlad WordPressu pomocí automatického pluginmá obecně mnoho výhod. Instalace plugin pro automatický překlad na vaše webové stránky vám otevře přístup k více než 80–100 jazykům, a překlad obsahu do těchto jazyků vám zabere pouhých 15 minut, zatímco lidský překlad může stejný úkol trvat přibližně 2 hodiny a déle.

Z ovládacího panelu Linguise získáte přístup k:

  • Kompletní a upravitelný seznam všech přeložených položek na vašem webu
  • Vizuální editor, ve kterém můžete upravovat překlady na vaší webové stránce
  • Nástroj pro přístup k překladatelům podle jazyka
  • Nástroj pro aplikaci globálních pravidel na přeložený obsah

Náklady se při použití softwaru pro automatický překlad výrazně snižují oproti lidským překladatelským službám. Můžete se na to podívat zde, protože ho používáme pro náš blog!

WPML: automatický překlad jako možnost

WPML je prémiový plugin , který pro spuštění automatického překladu vyžaduje předplatné vícejazyčného CMS plánu.

Abychom mohli spustit tento automatický překlad, musíme nejprve nainstalovat a aktivovat pluginWPML.

Po aktivaci klikněte na odkaz „Zaregistrovat se nyní“.

Zadejte klíč svého webu.

Dále musíme jako další krok nastavit jazyky

Přejdeme do WPML >> Jazyky, vybereme výchozí jazyk a poté vybereme další jazyky, které se mají na stránce povolit.

Pro překlad obsahu přejdeme na stránku WPML >> Správa překladů. Poté si vyberete, kdo může váš web otevřít v jiném jazyce.

Jakmile je toto nastaveno, přejděte na panel překladatelských nástrojů a zaregistrujte se zdarma, kde vám bude přidělena kvóta 2000 slov pro strojový překlad měsíčně zdarma. Poté přejděte na kartu „Překladatelský řídicí panel“ a vyberte stránky, které lze přeložit.

Automatický prémiový překlad Weglot

Weglot je vícejazyčné řešení, které vám umožňuje automaticky překládat vaše webové stránky do více než 100 různých jazyků. Jedná se o kombinaci překladatelských služeb Google, Microsoft, DeepL a Yandex.

Weglot používá jak manuální, tak automatizovaný překladový systém. To znamená, že překládá pomocí systému umělé inteligence a poté vám umožňuje ručně upravovat automatický překlad.

Abyste mohli přeložit svůj web pomocí Weglotu,

  • Musíte si nainstalovat a aktivovat překladatelský pluginWeglot, vytvořit si účet Weglot a získat klíč API.
  • Nakonfigurujte plugin. Přejděte do nabídky Weglot v dashboardu WP, vložte klíč API, vyberte primární jazyk a nastavte cílové jazyky, tj. jazyky, do kterých chcete svůj web přeložit. Na stejné stránce je třeba nakonfigurovat widget a umístění přepínače jazyků. Pomohlo by také vybrat stránky, které mají být přeloženy, a nastavit automatickou detekci jazyka uživatele podle jeho prohlížeče.
  • Přizpůsobení přepínače jazyků: zde můžete upravit vzhled přepínače jazyků, například zobrazit vlajku země, změnit tvar vlajky nebo použít celý název jazyka.
  • Vytvářejte a spravujte překlady: Weglot automaticky vygeneruje první překlad celého vašeho webu. Jazykové překlady pak můžete upravovat pomocí vestavěného editačního rozhraní.
  • Weglot vám také nabízí možnost vyloučit některé stránky z překladu. Chcete-li to provést, zadejte URL adresu stránky. Překlad stránky můžete také ručně upravit. Nemůžeme zaručit, že automatický překlad bude bezchybný.

CENY

Automatický překlad webového obsahu je relativně levný ve srovnání s lidskými překladatelskými službami, které jsou třikrát dražší. Služby mechanického překladu lze v průměru ohodnotit v cenovém rozpětí 165–250 dolarů, což je mnohem méně než poplatek 800–1 000 dolarů za stejnou ručně provedenou práci. Systém automatického překladu je navíc rychlejší než služby lidského překladu.

Všimněte si, že existuje důležitý rozdíl v cenách. Linguise je nejdostupnější, WPML je dražší a Weglot je velmi drahý.ampza 1 milion slov (velký web s mnoha jazyky) je cena u Linguise 770 USD, zatímco u Weglotu 2377 USD!

Závěr

Lokalizace vašich webových stránek pro širokou škálu cílových skupin je zvláštní způsob, jak expandovat. Proto se překlad vašich webových stránek ukázal jako nevyhnutelný přínos ve virtuálním světě. S rostoucí poptávkou po informacích a dostupností potřebných informací v různých jazycích musí vývojáři zpřístupnit své webové stránky v celé části světa. Byly zavedeny automatické překladače, které usnadňují přístup k informacím na webových stránkách a prolamují bariéry vyznačené rozmanitosti jazyků. Výše ​​uvedené pluginvřele doporučuji, pokud jde o překlad vašich webových stránek do jakéhokoli jazyka, přičemž nejlepším z nich je Linguise, který vám nabízí širší škálu možností, jako je dostupnost neomezeného počtu jazyků na tarif a také možnost přeložit celý web bez chyb.

Zanechat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Povinná pole jsou označena *