ウェブサイトは、ほとんどどこからでもアクセスできるようになり、ユーザーの主要な包括的な言語でユーザーとコミュニケーションをとることで、あなたをよりよく表すことができます。 ウェブサイトの翻訳は、ウェブサイトを構築する際に必需品になっています。 これは、あなたの会社やビジネスを世界のほぼすべての地域に知らせるための鍵です。
ユーザーがあなたの話を聞きやすいと感じた場合にのみ、ユーザーに接続できます。 あなたのウェブサイトは聴衆にとってあなたのマウスピースであり、理解のある方法で彼らとコミュニケーションを取ります。
pluginの登場により、完璧ではないにしても、すぐにあなたのウェブサイトの最高の翻訳を達成することがはるかに簡単になりました。 過去には、これは手動で行われ、Webサイトのコンテンツの完全な翻訳を実現するには、数週間、数か月、さらには数年かかる場合がありました。
WordPressは、ウェブサイトを翻訳するための複数のplugin提供していますが、問題は常に最適な翻訳pluginです。 私はあなたのウェブサイトのコンテンツを翻訳するときに考慮すべき私のトップクラスのWordPress翻訳pluginをあなたに見せます。
あなたのウェブサイトのコンテンツを翻訳するときに考慮すべきWordPress翻訳plugin 。
1.言語
Linguiseは、高品質の翻訳サービスを提供するニューラル自動WordPress翻訳pluginです。 80以上の言語と10000以上の言語ペアが付属しています。 Linguiseで行われる翻訳はSEOに最適化されています。 つまり、世界中のどの場所でもコンテンツを簡単に見つけることができます。
更新されると、翻訳がWebサイトのコンテンツに自動的に追加され、アクセシビリティが向上します。
Linguiseには翻訳専用のサーバーがあります。 これらのサーブには、わずか10ミリ秒で翻訳プロセスを高速化するのに役立つキャッシュシステムがあります。 あなたはサインアップ後15分であなたのウェブサイトを自動的に翻訳することができます。 Linguiseは、ドメインを含め、ウェブサイト上のすべてを翻訳できます。
これで、一流のplugin垣間見ることがplugin 。 今度は、達成したい完璧さと露出に基づいて選択する時が来ました。
言語 | グーグル翻訳 | qTranslate | WPML | TranslatePress | ポリラン | ウェグロット | |
月額料金 | $16 – $77 | 15万語あたり$ 20 | 自由 | $59 – $79 | $79 – $199 | 自由 | 70$ |
言語の数 | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
SEOの互換性 | はい | 番号 | 番号 | 番号 | はい | はい | はい |
無料の自動翻訳単語の数 | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
自動および手動翻訳 | はい | はい | はい | はい | はい | 番号 | はい |
2.ウェグロット
Weglotは、40以上のサポートされている言語でのWebサイトコンテンツの翻訳を容易にするWordPress pluginです。 これはあなたのウェブサイトを完全に翻訳するのにほんの数分かかります。 機械翻訳は100%正確ではないため、Weglotは翻訳を改善できるユーザーフレンドリーなSEOを提供します。
WeglotをWordPressダッシュボードにインストールして構成すると、WeglotWebサイトで行われる魔法の呪文でそれを強制するまで効果がありません。
Weglotを構成する方法
インストールとアクティベーションの後、Weglotの設定ページに移動します
- APIキーを追加し、デフォルトの言語を選択してから、宛先言語(サイトを翻訳する言語)を選択する必要があります。
APIを取得するには、WeglotWebサイトでアカウントを作成する必要があります。
- 次に、Webサイトの言語スイッチャーボタンを設定します。 このボタンは、ブラウザの言語を参照して、Webサイトをユーザーの言語に切り替えます。
- 特定のページまたはCSSセレクターを翻訳から除外することもできます。
フロントエンドでは、Weglotは、ユーザーが言語スイッチャーボタンをクリックすることで機能します。これにより、言語がユーザーのネイティブブラウザー言語に切り替わります。 選択した言語に応じて、Weglotはまったく新しいURLを作成し、両方の言語でコンテンツにインデックスを付けることができます。
ウェグロットの翻訳は機械翻訳であるため、完璧ではありません。 そのため、ページの重要性に応じて、設計者は手動で翻訳を完成させることを決定する場合があります。
これらの奇妙な翻訳を修正するには、Weglotダッシュボードで専門家を直接雇って翻訳を完成させるか、その言語に堪能な場合は自分でそれを行うことができます。
3.WPML
WordPress Multilingual Pluginは、ウェブサイトの翻訳に登場した最初の翻訳pluginの1つです。 それは2009年にさかのぼります。 これは、ウェブサイトの翻訳の分野で良い記録を獲得しています。
WPMLは、他の優れた翻訳pluginと同様に、Webサイト全体を翻訳します(投稿、メニュー、テーマなどが含まれます)。 WPMLは、これらのサービスからコンテンツにスパイスを加えるのに役立つプロの翻訳サービスでカバーします。
WPMLには特別なことは何もありませんが、多言語CMSパッケージを入手すると機能します。
WPMLを使用すると、WordPressユーザーを追加して、「翻訳者」の役割に割り当てることができます。 次に、サイトの翻訳をクラウドソーシングするために使用できる翻訳をチップインします。
WordPress Multilingual Pluginは40以上の言語が付属しており、宛先言語としてWebサイトに追加できます。 選択した言語に従って、Webサイトのドメインが表示されます。
WPMLの問題は
- 無料版は付属していません。
- 機械翻訳の解決策はありません。つまり、翻訳の欠陥に対処することはできません。
4. POLYLANG
Polylangは、軽量で使いやすいWordPress翻訳pluginです。 90以上の事前定義された言語と、投稿エディターに追加された言語スイッチャーボタンが付属しており、指定された各言語に割り当てられたさまざまなバージョンの投稿を作成できます。
また、サイトのインターフェイスの一般的な文字列(サイトのタイトル、日付形式など)を翻訳することもできます。 Polylangを使用し、すべての翻訳は手動です。 自動翻訳を行う場合は、PolylangへのアドオンとしてLingotek pluginをインストールする必要があります。 Lingotekは、自動翻訳サービスと手動翻訳サービスの両方を管理しています。
Lingotekは、3種類の翻訳者を使用する可能性を提供します
- 専門的な翻訳: Lingotekのマーケットプレイスで翻訳エージェントに支払いをして、Webサイトを翻訳することを決定できます。これにより、翻訳プロセスが展開されたときにフォローアップできます。
- コミュニティ翻訳:お金を節約したい場合は、コミュニティ翻訳に行くことができます。そこでは、仕事を成し遂げることができるバイリンガルの従業員がいる場合は、自分でそれを行うことができます。
- 自動翻訳:これは、Lingotekに翻訳を許可することを決定した機械自動翻訳です。 Lingotekを使用すると、最大100 000文字を無料で翻訳できます。それを超えると、料金が発生します。 Lingotekは、翻訳にMicrosoft TranslatorAPIを使用します。
ポーリングの利点は、無料であるということです。
5. qTranslate X
4.8以上の評価で、qTranslateXは翻訳pluginとしてふさわしい場所を獲得しました。 Polylanfと同様に、WordPressエディターに言語スイッチャーが追加されており、投稿をすばやく翻訳できます。
また、特別に選択された言語にリンクされたサイトマップを生成するSEO対応のURLもあります。 それはトレンディで、最も興味深いことに、Polylangと同じように無料です。
pluginは、WPサイトで動的な多言語コンテンツを維持します。
pluginは、翻訳するページまたは投稿を選択する可能性を提供します。 多言語コンテンツとして宣言されると、ユーザーはWeb投稿またはページをブラウザーの母国語に翻訳できます。
qTranslate Xの悪い点は、
- 翻訳サービスとは同期しません。
- WPサイトで使用されているグローバル文字列を翻訳する簡単な方法はありません。
6. TranslatePress
TranslatePressは、Weglot、Polylang、およびWPMLを横断するWordPress翻訳pluginです。
Google翻訳またはDeepLAPIを使用した手動翻訳と自動翻訳の両方をサポートしています。 これは、Webサイトのコンテンツ全体を翻訳する優れたpluginであり、ネイティブのWordPressカスタマイザーを使用するユーザーフレンドリーなビジュアル翻訳インターフェイスを備えています。
ビジュアルインターフェイスでは、次のいずれかを実行できます。
- 文字列またはテキストのブロックをクリックして、直接編集します。
- 文字列間を移動するには、次または前のボタンを使用します。
- または、今すぐ文字列を検索できます。
TranslatePressは100%セルフホストです。 すべての翻訳はウェブサイトのローカルデータベースに直接保存され、外部インターフェースに依存する必要はありません。
また、wordpress.orgに無料の限定バージョンが付属しています。
また、ウェブサイトを翻訳できる合計221の言語が付属しています。
7.Googleウェブサイト翻訳者
Google翻訳には100以上の言語があります。 それはあなたのウェブサイトのコンテンツ全体を翻訳します。 言語の横に国旗を表示することを選択できるいくつかのインラインウィジェットが付属しています。
Google翻訳を使用すると、個々の投稿やページにショートコードを追加できます。 ただし、機械翻訳であるため、サイトはSEOに適していません。
結論
上記のトップクラスのWordPress翻訳plugin長い間パトロールした後、上記のpluginのうち3つをお勧めしplugin 。 Linguise、TranslatePress、Weglotはあなたのウェブサイトを翻訳するための最良の選択です。 彼らはSEOに優しいからです。 つまり、Webコンテンツは、Webサイトでアクティブ化された言語パックに母国語が含まれているすべての人が表示できるため、Webサイトのアクセシビリティと可視性が向上します。 また、欠陥がある場合は、翻訳を修正する可能性もあります。 SEOのこの側面に関しては、Linguiseはそのインスタント翻訳サービスのために最も好まれ、LinguiseやWeglotよりもTranslatePressを好むでしょう。これは、自己ホストできるという事実から、他の言語よりも多くの言語を提供するからです。 一方、ウェグロットは他のものよりも安いので、価格に関しては好まれる可能性があります。